Yaoi tớ dịch

[Yaoi – Dịch] Sayonara, Otoko no ko – Shimura Takako

001.png

Tên truyện: Sayonara, Otoko no Ko

Tên gốc: さよなら、おとこのこ

Tên tạm dịch: Tạm biệt nhé, bé trai/nhóc con (ai cho tớ biết nên dịch thế nào cho phải với)

Tác giả: SHIMURA Takako

Năm phát hành: 2016

Tạp chí: Magazine Be x Boy (Libre)

Nhóm Scan: The Anon & koyukiya

Dịch: (từ Anh sang Việt) Ngô Nướng

Tóm tắt: Tôi là Hajima Kanade. Tôi 25 tuổi và là thành viên của một đoàn kịch nhỏ. Trên sân khấu, tôi có thể già đi, có thể trẻ lại. Hoặc thỉnh thoảng thậm chí biến thành phụ nữ mà chẳng cần thay đổi cơ thể mình. Nhưng một buổi sáng đẹp trời, tôi thức dậy và phát hiện ra mình biến thành một đứa trẻ còn chưa dậy thì! Tức là… tôi không thể làm tình với người yêu Kuwata của tôi?!

Xin chú ý, truyện không per và phi thương mại, download thoải mái nhưng vui lòng không mang đi đâu. Cảm ơn.

Mục lục

Chương 1

Chương 2

Tớ vốn định tìm truyện Jan-sub dịch để tu luyện cơ, nhưng truyện này nhìn cái bìa trên myreadingmanga cute quá nên dù mới có 1 chương thôi cũng đành phải ôm về xD. Truyện chưa xin per pủng gì đâu và tớ cũng mới dịch việt thôi, chưa clean gì hết nhưng cứ lập mục lục để đấy đã, hí hí.

Lúc đầu còn gõ cả tiếng anh ra được 8 trang word mà ngu nhất thời quên save nữa cơ, vậy mà vẫn quyết tâm dịch lại 😐 Cố gắng cho chương một lên sàn trong tuần sau, sau khi mày mò làm thế nào để clean cho đẹp và redraw đỡ ngu :((

Bạn seme vừa cute vừa bỉ dã man ý :(((

Cuối cùng, lần đầu dịch nên sẽ rất ngu, mong được góp ý và ném đá nhẹ tay.

8 thoughts on “[Yaoi – Dịch] Sayonara, Otoko no ko – Shimura Takako

  1. nàng đọc truyện undergrand hotel chưa, phần mớ ra của truyện đó là tiếng nhật, mà nhóm dịch truyện đó lại không có trans tiếng nhật nên phần đó chưa dịch, nàng coi thử xem sao

    Số lượt thích

    1. truyện đó tớ có đọc rồi, truyện hay thật nhưng mà dài quá, mình tớ ôm không nổi + tớ không tìm được bản scan đẹp nữa nên rất là tiếc :(( bây giờ tớ chỉ định làm vài oneshot hoặc truyện ngắn dưới 5 chương thôi, rất cảm ơn nàng đã quan tâm và gợi ý ^^ còn gợi ý nào khác thì bảo tớ nhé!!

      Liked by 1 person

  2. Chào chủ nhà, tui chỉ là một người qua đường tình cờ lạc vô nhà bạn 😀 Tui thấy bạn biết tiếng nhật, lại làm một mình, nên mạn phép được đề nghị thế này không biết bạn có đồng ý không 😥
    Tui ở bên team làm truyện của Nishida Higashi (bạn có thể ghé qua blog tui có đầy đủ thông tin hết, có cả link fb nữa). Nhà tui cũng mới lập và tui đang tìm cao nhân biết tiếng nhật để hợp tác làm vài bộ chưa có eng của sensei (có thể truyện nhiều chương hoặc chỉ một oneshot). Nếu bạn có hứng thú thì làm ơn về giúp bọn tui với 😥 Đổi lại, bọn tui có thể góp ý cho bạn về bản dịch cũng như về cách edit NẾU bạn muốn. (tui hoàn toàn không có ý định dạy đời đâu, đừng nghĩ xấu cho tui 😥 ). Nếu bạn có yêu cầu gì khác thì cứ nói, tui sẽ cố gắng hết sức có thể. 😀 Xin được chờ câu trả lời của bạn.~

    Số lượt thích

    1. Nhà tui vắng hoe ý nên cũng bất ngờ khi thấy có người đi lạc được tới, rồi còn follow tui nữa vì tui toàn viết nhảm nhảm thôi =)) Về đề nghị của bạn thì thật ra tui chưa đọc truyện của Nishida sensei bao giờ, hay nói đúng hơn là cho tới khi nhìn cmt của bạn thì chưa biết đến sensei nữa. Vừa mới đọc xong Giữa hai thế giới mà team bạn dịch tui thấy diễn biến có hơi nhanh, nhưng tình cảm giữa 2 người lại rất thú vị, đoạn bỏ trốn ấy rồi lúc Asano trèo tường vào tìm Tanaka nữa, nói chung là đã sinh lòng cảm mến =)) Nói thật là trình độ dịch thuật của tui chưa đến đâu cả, tự tui đọc thì có thể hiểu, nhưng tui không biết nên dịch như thế nào để vừa xuôi tai vừa không bị chế quá nhiều, nên độ chính xác chỉ có thế khoảng 7,80% thôi, lại thêm nữa là tui khá là lười nên tiến độ có thể rất chậm, như chương 2 của truyện Sayonara này tui dịch xong rồi nhưng còn chưa thèm edit hay gì gì cả. Nếu bạn có thể chấp nhận 2 điều này thì việc hợp tác ok thôi =))

      Liked by 1 person

      1. Oa thiệt đó hả! Vui quá, vậy về hợp tác với bên tui nhé !!! Về độ chính xác 7-80% thì ko sao, mình có thể bàn bạc rồi cùng PR. Còn tiến độ thì thật ra bên tui ko có tiến độ đâu, có hứng lúc nào thì làm lúc đó thôi. Quan trọng là nếu khi nào chán muốn bỏ thì nói tui một tiếng là được 😥 đừng khiến tui thành hòn vọng phu. ;__;

        FB của tui nè: https://www.facebook.com/shomustang
        Add tui rồi nói kĩ hơn nhé 😉

        Số lượt thích

Trả lời

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s